Hola a tod@s, tras la "profesionalización" de la web que anunció Miguel, los escritores habituales nos hemos repartido los temas, encargándose un servidor del formato construido con eventuales aportaciones en el campo de la economía aplicada al Magic.
Dada la (pequeña) polémica sobre el empleo de términos de la jerga del Magic, me parece conveniente este pequeño glosario con los términos más empleados que creo será útil tanto para leer artículos de muchas webs españolas y americanas, además de para jugar con gente de otros países tanto por Internet como en la vida real. No incluyo palabras utilizadas con frecuencia pero muy similares al español (por ejemplo priority o combat).
No quiere decir que vaya a emplear todos estos términos en mis artículos ni mucho menos, pero sí quizás caiga alguno de vez en cuando, sobre todo cuando con un término en inglés se explica algo que en español se necesita una frase entera.
A
Altered: cartas con dibujos alternativos sobre ellas, diferentes del original
Alpha strike: atacar con todas las criaturas para lograr la victoria (normalmente a riesgo de que un truco del oponente trunque nuestro objetivo y perdamos al no haber dejado criaturas defendiendo)
Aggro: mazo agresivo
Ante: apuesta con la que se comenzaban las partida de Magic en el inicio del juego. Hoy en día las cartas que utilizan ante están prohibidas en torneos.
Autopilot: jugar sin la concentración debida
B
Ban: prohibición, tanto de una carta en un formato como de un jugador como sanción.
Banned List: lista de cartas prohibidas en un determinado formato
Bargain: ganga o chollo
Beat: derrotar o atacar
Block: bloquear
Blocker: bloqueador
Bloodthirst: sed de sangre
Bluff: término derivado del póker que significa farol
Copypaste: copiar un mazo ganador de torneos previos para utilizarlo en futuros torneos
Counter: contador o contrahechizo
Counter war: guerra de contrahechizos
Coverage: cobertura, normalmente de un torneo importante en el que se cuenta qué va sucediendo
Cry: llorar, se suele emplear cuando algún conocido cuenta sus batallitas sobre cómo, a pesar de lo mucho mejor jugador que es sobre su rival, ha perdido por mala suerte. D
Damage on the stack?: ¿ponemos el daño en la pila?
DCI: organismo que vela por la correcta ejecución de los torneos de Magic, de las reglas, rankings, sanciones etc.
Deal: trato
Death Touch: toque mortal
Deck: mazo o baraja.
Deck box: caja donde llevar el mazo
Deckbuilding: proceso de construir un mazo nuevo, no empleado por otros jugadores anteriormente
Deckcheck: comprobación de que nuestro mazo se corresponde con la lista que hemos entregado al inicio del torneo.
Decklist: listado de cartas que jugamos en nuestro mazo o que hemos recibido en un torneo de limitado
Die: dado
Discard: descartar
Dork: criatura
Double Strike: dañar dos veces
DQ: siglas de Disqualified o descalificado
Draw: robar o empatar una ronda
Drop: abandonar el torneo. También significa bajar una tierra (drop a land) o jugar una criatura (drop a creature).
Envelope: sobre (pero de Magic), la expresión suele ser to get the blue envelope ya que en los PTQs americanos el ganador recibe (aunque no siempre es así) un sobre azul con la invitación al Pro Tour correspondiente.
Eot: siglas de end of turn o final de turno.
F
Fake: carta falsa
Fear: inspirar temor
Fizzle: no lograr combar o cuando una habilidad se contrarresta al no tener un objetivo válido en resolución.
Flash: destello o mazo de Legacy basado en la carta con igual nombre
Flashback: retrospectiva
Flip a coin: tirar una moneda
Flood: inundación (aunque en Magic se refiere a robar demasiadas tierras)
Fly: volar
First Strike: dañar primero
FNM: siglas de Friday Night Magic, torneos de tienda jugados los viernes en todo el mundo que ofrecen como premios jugosas cartas promocionales
Folder: carpeta donde se llevan las cartas de cambio
From the top: de la parte superior de la biblioteca.
G
Game: partida
Game loss: sanción consistente en perder la primera partida de una ronda
GG: siglas de Good Game, o forma de terminar una partida con buenos modales
Go: nuestro típico "vas"
Good luck: buena suerte
Graveyard: cementerio
Gravy Train: situación en la que un jugador se encuentra clasificado para los siguientes Pro Tour sin necesidad de jugar PTQs (por ejemplo por haber quedado muy bien en el anterior o por haber alcanzado determinado nivel de jugador profesional)
GP: siglas de Grand Prix, torneo de alto nivel al que no se necesita invitación. Suelen incluir artistas invitados para firmar las cartas que dibujaron, torneos paralelos, etc.
Ground: suelo, suele referirse a por donde atacan criaturas sin evasión
Gunslinging: partida contra un jugador profesional o empleado de Wizards, celebradas en los GPs. Si ganas te regalan un sobre.
H
Haste: prisa
Head: cabeza, se suele emplear como uno de los jugadores del formato Gigante de dos cabezas. También para señalar que se lanzan hechizos de daño directo al oponente.
Heads: cara (de una moneda)
Highest?: el que saque más alto? (se suele emplear al tirar un dado para determinar quién empieza la partida)
Hit play: jugar algo y que no sea contrarrestado (cuando había posibilidades de que así fuera)
I
Imo: siglas de in my opinion
Intentional draw: empatar una ronda por mutuo acuerdo con el oponente antes de empezar a jugar.
Irl: siglas de in real life o en la vida real
J
Judge: juez
K
Kicker: estímulo
Kinship: hermandad
Knock out (of contention): ganar o empatar con alguien, de modo que dicho oponente se queda sin opciones de entrar en el Top8
K-value: valor del torneo de cara a la puntuación de la DCI. A mayor valor del torneo, más puntos ganas (o pierdes) si resultas victorioso en cada ronda (o si eres derrotado).
L
Land: tierra
Landwalk: cruzar tierras
Launch Party: torneo que se celebra el mismo día que una ampliación se pone a la venta
Layers: capas
Library: biblioteca
Lifelink: vínculo vital
Lol: siglas de Laughing out loud, expresión de sorpresa o alegría
LSV: Luis Scott-Vargas, uno de los mejores jugadores actualmente.
M
Madness: demencia
Main: cartas del mazo sin contar el banquillo
Main judge: juez principal del torneo
Main phase: fase principal
Mana fix: carta que permite obtener maná de varios colores
Mass removal: cartas que mata varios permanentes, normalmente criaturas (ej: Ira de Dios).
Match: ronda, normalmente a 3 partidas
Match loss: sanción consistente en perder una ronda
Math o to do the match: calcular cómo combar o ganar en una situación complicada
Merfolk: Tritón
Meta o metagame: entorno de mazos que se juegan en un formato determinado.
Mirror match: enfrentamiento en dos jugadores llevando el mismo mazo
Missclick: error al darle al ratón cuando no se debía, se emplea al jugar al Magic Online o al Magic Workstation
Missplay: error de juego
Missprint: carta con errata
Miscut: carta salida mal de la plancha, cortada erróneamente
Mol: siglas de Magic Online, programa de pago de Wizards para jugar a Magic por Internet.
Morph: metamorfosis
Mtg: siglas de Magic the Gathering, se emplean para buscar por Google ya que si ponemos Magic podemos encontrar webs dedicadas a la magia.
Mtgo: siglas de Magic the Gathering Online o Magic Online.
My 2 cents: mi granito de arena o mi aportación
MWS: siglas de Magic Workstation, programa gratuito para jugar a Magic por Internet.
N
Nats: campeonato nacional.
Noob: jugador de bajo nivel. Se suele emplear el término en programas de juego online como Magic Online o Magic Workstation.
O
OMG: siglas de Oh my God! Oh Dios mio!
On the draw: se refiere a que nuestro oponente comienza la partida y por tanto nosotros robamos en nuestro primer turno
On the play: en este caso nosotros comenzamos la partida, por lo que nos saltamos nuestra primera fase de robar.
Opp: oponente
Oracle: herramienta a disposición de los jueces y jugadores con el texto actualizado de todas las cartas
Outplay: ganar la partida por jugar mejor que nuestro rival. Puede proceder de un mejor conocimiento de las reglas, del emparejamiento, de las interacciones de las cartas, de la mejor administración de recuros, etc.
Overextend: jugar demasiadas criaturas o permanentes, de manera que nos exponemos en exceso a un mass removal P
Pack: sobre de Magic
Pairing: enfrentamiento
Pair-down: situación en un torneo en la que te toca jugar una ronda contra un oponente que tiene menos puntos que tú
Pair-up: situación en un torneo en la que te toca jugar una ronda contra un oponente que tiene más puntos que tú
Paris: hacer mulligan, se suele emplear la expresión to go to Paris o to visit Paris
Pass: nuestro típico "vas" (aunque también puede referirse a la prioridad)
Pile shuffle: método de barajar que consiste en colocar las cartas en varios montones boca abajo, normalmente 5, 7 u otro número primo para mejorar la distribución aleatoria de las cartas.
Pick: carta que ya hemos seleccionado en un draft
Pimp: "tunear", se refiere a mazos "pijos" con todo Foil o firmado o japo etc.
Ping: hacer un punto de daño, normalmente con cartas como Prodigal Sorcerer o similares.
Premium: determinadas webs tienen contenidos por los que hay que pagar para poder acceder a ellos. Dichos contenidos o la suscripción a ellos son denominados Premium.
Precon: mazo preconstruido
Pre-release: torneo en el que se emplea una ampliación antes de que se ponga a la venta
Price: precio
Prize: premio
Pro: profesional o buen jugador (que ha jugado al menos un Pro Tour)
Pro point: puntos de jugador profesional
Pro Tour: torneo profesional al que se accede o bien por invitación o ganando un PTQ
Prowl: rondar
Proxy: el típico "papelote" carta no oficial de Magic, no permitida en torneos sancionados, pero que se emplean para testear un mazo del que no disponemos de todas las cartas.
PTQ: siglas de Pro Tour Qualifier, torneo que otorga invitaciones a los PT.
Q
Q: qualify o clasificarse, normalmente a un Pro Tour.
R
Race: carrera, suele emplearse cuando ambos jugadores se atacan con sus criaturas dejando pocas o ninguna criatura para defender. Conviene calcular quién gana la carrera para saber si es momento de atacar o no, independientemente de quién tenga mayor número de vidas
Rating: puntuación del jugador en función de su historial de ronda ganadas y perdidas con anterioridad
Random: aleatorio o jugador de bajo nivel
Ranking: clasificación de los jugadores en función de sus puntos DCI
Reach: alcance
Removal: carta que sirva para matar criaturas del rival
Restricted List: Lista de cartas restringidas a 1 copia en los mazos
Rewards: recompensa, se suele referir a las cartas que Wizards envía gratis por jugar torneos sancionados si te apuntas en su web
Rfg: siglas de remove from the game o removido del juego
Riffle shuffle : método de barajar consistente en partir el mazo en dos mitades, colocar uno de los lados (o una esquina) sobre el otro montón y mezclarlos empujándolos con los dedos.
Rip off: timar
Roll a die: tirar un dado
Round: ronda
Rules: reglas
S
SBE: state based effects o efectos basados en el estado del juego
Scouting: mirar los mazos de nuestros posibles oponentes mientras ellos juegan su ronda. Se suele emplear cuando nos podemos permitir pactar antes de un Top8 y vamos a ver los mazos de los que pensamos que pueden entrar también en él. Esta labor la suelen hacer también los demás componentes de nuestro equipo si no podemos pactar y tenemos que jugar.
SCG: Starcitygames, una de las mejores webs relacionadas con el Magic (en inglés)
Screw: realizar una mala jugada o quedarse sin el maná necesario (ya sea por quedarse con una mano con pocas tierras y no robar más o porque nuestro oponente nos las destruye)
Scrub: jugador de bajo nivel
Scry: adivinar
Sealed deck: baraja sellada
Set: ampliación
Shield: escudo, se suele emplear en la expresión escudo de regeneración
Shroud: velo
Side o sideboard: banquillo o apoyo
Side event: evento paralelo
Signed: firmado
Singles: cartas sueltas (término empleado al comprar cartas)
Singleton: carta de la que sólo llevamos 1 copia en el mazo
Sleeves: fundas
Slot: hueco (carta en un mazo o invitación en un torneo)
Slowplay: jugar lento para que termine el tiempo de la ronda. Se suele hacer para forzar empates o ganar rondas por 1-0 pero es ilegal.
Shadow: desvanecerse
Split: reparto de premios, normalmente al 50%
Spoiler: conjunto de cartas que componen una ampliación. Se suele hablar mucho antes del lanzamiento de una edición nueva a medida que se van conociendo las cartas que la componen
Stack: pila
Stalling: perder tiempo
Stallmate: situación de juego en el que ambos jugadores están igualados, in que ninguno pueda atacar al otro debido a la facilidad para bloquear y a la carencia de criaturas evasivas
Staple: cartas habitualmente incluidas en un determinado mazo. Por ejemplo en un mazo de Hadas actual, jugar 4 Cryptic Command o 4 Secluded Glen es lo habitual y casi ni se discute, he ahí dos ejemplos de Staples.
Sweep o sweep effect: barrer, dominar un torneo o detruir varios permanentes de la mesa.
T
Tails: cruz (de una moneda).
Tap: girar
Target: objetivo
Team: equipo
TEPS: siglas de The Perfect Extended Storm, mazo de combo de Extendido
Testing o testear: jugar a Magic con el objetivo de prepara un determinado torneo.
Textless: cartas sin texto, promocionales que envía Wizards, legales en los torneos.
Threat: amenaza
Threshold: Umbral o mazo de aggro-control de Legacy
Tiebreaks: coeficientes de desempate para dirimir, en caso de empate a puntos, qué jugador está por encima en la clasificación
Tier: división de los mazos del entorno.
Tier 1: son los 3 o 4 mazos dominantes.
Tier 2: los 3 o 4 siguientes que pueden ganar un torneo con algo de suerte, pero suelen hacerlo menos frecuentemente.
Tier 3: mazos que cuando ganan un torneo se puede considerar casi una sorpresa.
Tight play: jugar concentrado y sin cometer errores
Tilt: término derivado del póker. Significa jugar un tanto enfadado o decepcionado por haber perdido una partida que se pensaba ganar tras un topdeck del oponente. Un jugador on tilt suele ser excesivamente agresivo y no analiza bien las situaciones de las siguientes partidas.
Time Walk effect o Timewalkear: obligar a que nuestro oponente no desarrolle su plan en su turno, al haberle retrasado subiéndole una tierra a la mano en el inicio de la partida, colocando un permanente que ya había jugado encima de la biblioteca, lo que nos otorga ventaja de tempo.
Topdeckear: robar la carta exacta que necesitábamos para ganar o salvarnos de una situación complicada
TopX: primeros puestos de un torneo. Normalmente se emplea Top8, pero también Top16, 32 o 64 para señalar los puestos que reciben premios o pro points
Token: ficha
Top of the library: encima de la biblioteca
Toughness: resistencia
TPS: siglas de The Perfect Storm, mazo de combo de Vintage.
Trade: intercambiar criaturas en combate, hechizos en general, comerciar o cambiar cartas
Trample: arrollar
Trap: tender una trampa (ojo, no significa hacer trampas, eso es to cheat)
Triggered ability: habilidad disparada
Ty: siglas de Thank you o gracias
U
Undefeated: imbatido
Unearth: desenterrar
Unpowered: mazo de Vintage que no lleva ninguna de las cartas del Power9
Untap: enderezar
Upkeep: Mantenimiento
V
Vanish: dematerializarse
W
Warning: aviso por haber cometido alguna infracción leve
Watched List: lista de cartas permitidas en un determinado formato pero que debido a su poder y empleo frecuente, están siendo vigiladas y pueden pasar a quedar restringidas o prohibidas si se comprueba que crean un formato poco sano.
Wither: debilitar
Wtf!?: siglas de what de fuck!? (pero qué coño...?) Expresión que demuestra sorpresa o indignación.
"Riffle shuffle : método de barajar consistente en partir el mazo en dos mitades, colocar uno de los lados (o una esquina) sobre el otro montón y mezclarlos empujándolos con los dedos."
Este es el Faro Shuffle! Esto sí es un riffle shuffle. -> http://www.youtube.com/watch?v=hk5RkvplKO0
Un buen primer intento, un trabajo. Tiene fallitos aki y alla, pero esta bien. Si cierto calvo deja de pedirme cosas xD, igual me siento a mandaros los fallos uno a uno, como el askeroso obsesivo compulsivo ke soy.
Pero como un juez vea lo del Slowplay y Stalling, te mata xD. Slow Play es ilegal, pero no es intencionado y lo ke te cae es un warning. Si hay intencion, ya es Stalling, ke es una forma de cheating, y te mandan a casita directo. Es decir, lo de hacerlo adrede va en Stalling.
A Missplay le sobra una s. Stallmate no es, es Stalemate. Si hay alguna faltilla mas, no la he visto.
Ke alguien le diga a LSV ke tiene una entrada en un glosario, seguro ke le hace ilusion xD.
Bonus track: Stone Cold Nuts, Gas/Gassy, Barn, Jonny Magic, German Juggernaut, RidiculousHat.
Ahora ya se puede hablar sin explicar nada y ante una pregunta, apuntar al Glosario. MUAHAHAHAHA!
Ya me retiro a la cueva a "trabajar," pero no es solo por ser cool, ke tambien.
Se supone ke lees los mejores articulos, ke estan en ingles y eso no va a cambiar en muuuuucho tiempo. Como estos son los terminos ke usan en ellos y en foros, pues es normal ke se transplanten. Es mas sencillo asi.
Upps, siento esos pequeños errores tipográficos. Lo de Slow Play y Stalling se mé debio ir la pinza, escribí esas dos entradas de seguido y problemente le puse a una lo que quería poner en la otra
De todas formas, por un lado hay gente que cree que el 90% era innecesario y otros que encuentran expresiones que faltan.
En mi opinión más vale que que sobre no? Quizás Miguel puede editar el artículo para añadir las expresiones que me he dejado y habeis señalado
OMG, tenía entendido que LOL significaba "Lots of Laughts" Bueno, espero una respuesta para ver si estoy en lo cierto o he sufrido un engaño durante mucho tiempo. XD
Me encanta el artículo. Creo que no sobra nada (puede que falte algo...). Esto me ayudará a entender muchas más conversaciones y artículos.Enhorabuena.
@ordovices: Espera al Diccionario Magiquero Volumen II: Revenge is sweet, but FoW is better.
Bueno vale, es jugar tu solo sistematicamente. Varios solitarios para ver como funciona el mana, ke tipo de manos salen, etc. Primera toma de contacto con el mazo. Te puedes imaginar ke es especialmente util con combo.
19 comentarios:
"Riffle shuffle : método de barajar consistente en partir el mazo en dos mitades, colocar uno de los lados (o una esquina) sobre el otro montón y mezclarlos empujándolos con los dedos."
Este es el Faro Shuffle! Esto sí es un riffle shuffle. -> http://www.youtube.com/watch?v=hk5RkvplKO0
Falta Tim (Pistolero; criatura de las que tienen T: Hace 1 daño a un objetivo.)
El nombre está basado en un personaje de Los Caballeros de la Mesa Cuadrada y sus Locos Seguidores.
Muchas gracias alfredo,para los que estamos volviendo a esto nos viene muy bien algo así.
Muy completa la lista, demasiado diría yo...
Por cierto, te falta una importante:
FoW: Force of Will, Fuerza de Voluntad (legendario contrahechizo considerado el mejor de todos los tiempos).
Por supuesto, términos que no haya incluido podeis potearlos aqui
(lo del FoW efectivamente es muy grave no haberlo incluido sorry)
Sorry se me olvido poner que era yo en el anterior post
Un buen primer intento, un trabajo. Tiene fallitos aki y alla, pero esta bien. Si cierto calvo deja de pedirme cosas xD, igual me siento a mandaros los fallos uno a uno, como el askeroso obsesivo compulsivo ke soy.
Pero como un juez vea lo del Slowplay y Stalling, te mata xD. Slow Play es ilegal, pero no es intencionado y lo ke te cae es un warning. Si hay intencion, ya es Stalling, ke es una forma de cheating, y te mandan a casita directo. Es decir, lo de hacerlo adrede va en Stalling.
A Missplay le sobra una s. Stallmate no es, es Stalemate. Si hay alguna faltilla mas, no la he visto.
Ke alguien le diga a LSV ke tiene una entrada en un glosario, seguro ke le hace ilusion xD.
Bonus track: Stone Cold Nuts, Gas/Gassy, Barn, Jonny Magic, German Juggernaut, RidiculousHat.
Ahora ya se puede hablar sin explicar nada y ante una pregunta, apuntar al Glosario. MUAHAHAHAHA!
Ah y esta ke me encanta, antes de ke se me olvide: Scoop/Scoop Phase.
El 90% me parecen una sobrada innecesaria. Una cosa es usar diminutivos y otra hablar o usar expresiones en ingles solo por que "mola".
Ya me retiro a la cueva a "trabajar," pero no es solo por ser cool, ke tambien.
Se supone ke lees los mejores articulos, ke estan en ingles y eso no va a cambiar en muuuuucho tiempo. Como estos son los terminos ke usan en ellos y en foros, pues es normal ke se transplanten. Es mas sencillo asi.
Upps, siento esos pequeños errores tipográficos. Lo de Slow Play y Stalling se mé debio ir la pinza, escribí esas dos entradas de seguido y problemente le puse a una lo que quería poner en la otra
De todas formas, por un lado hay gente que cree que el 90% era innecesario y otros que encuentran expresiones que faltan.
En mi opinión más vale que que sobre no? Quizás Miguel puede editar el artículo para añadir las expresiones que me he dejado y habeis señalado
@Tato83: Pensaba hacerlo cuando termine la gente de pensar términos nuevos. Pero mira que olvidárseme la maravillosa scoop phase...
@Ura: Lo que dices tú y lo que dice Alfredo tiene exactamente el mismo resultado :)
OMG, tenía entendido que LOL significaba "Lots of Laughts" Bueno, espero una respuesta para ver si estoy en lo cierto o he sufrido un engaño durante mucho tiempo. XD
Hombre es ke esas cosas son mas bien de internet, pero todo se entremezcla. No te han owneado (esto tambien se mete?), es ambas cosas.
Ahora ke lo pienso, tampoco esta algo ya español como "es la crema."
Me encanta el artículo. Creo que no sobra nada (puede que falte algo...). Esto me ayudará a entender muchas más conversaciones y artículos.Enhorabuena.
Una más, goldfish. Anda que la primera vez que la vi, como para intentar adivinarla, la palabreja.
y goldfish significa...
??
@ordovices: Espera al Diccionario Magiquero Volumen II: Revenge is sweet, but FoW is better.
Bueno vale, es jugar tu solo sistematicamente. Varios solitarios para ver como funciona el mana, ke tipo de manos salen, etc. Primera toma de contacto con el mazo. Te puedes imaginar ke es especialmente util con combo.
Goldfish creo que es un tipo de Pared para combar: un oponente que todos los turnos planta una criatura 1/1.
Una variante más chula es el Angel: no hace nada los 4 primeros turnos, y del quinto p'alante juega un Serra Angel por turno.
Publicar un comentario